Alex | οτι καθως περισσευει τα παθηματα του χριστου εις ημας ουτως δια του χριστου περισσευει και η παρακλησις ημων
|
ASV | For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.
|
BE | For as we undergo more of the pain which Christ underwent, so through Christ does our comfort become greater.
|
Byz | οτι καθως περισσευει τα παθηματα του χριστου εις ημας ουτως δια του χριστου περισσευει και η παρακλησις ημων
|
Darby | Because, even as the sufferings of the Christ abound towards us, so through the Christ does our encouragement also abound.
|
ELB05 | weil, gleichwie die Leiden des Christus gegen uns überschwenglich sind, also auch durch den Christus unser Trost überschwenglich ist.
|
LSG | Car, de même que les souffrances de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde par Christ.
|
Pesh | ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܡܬܝܬܪܝܢ ܒܢ ܚܫܘܗܝ ܕܡܫܝܚܐ ܗܟܢܐ ܒܝܕ ܡܫܝܚܐ ܡܬܝܬܪ ܐܦ ܒܘܝܐܢ ܀
|
Sch | Denn gleichwie die Leiden Christi sich reichlich über uns ergießen, so fließt auch durch Christus reichlich unser Trost.
|
Web | For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
|
Weym | For just as we have more than our share of suffering for the Christ, so also through the Christ we have more than our share of comfort.
|